И ДУМ ВЫСОКИЕ АМБИЦИИ…

Девиз "Быть знаменитым некрасиво" давно вышел из моды. Нынче, по мнению многих, куда некрасивее быть НЕзнаменитым, НЕуспешным, НЕблагополучным. В нелегкой борьбе за выживание важно любой ценой достичь успеха, завоевать славу. Скромность в таком деле, разумеется, плохой помощник. Ибо, по словам Вольтера, "скромность - отличное достоинство, но только тогда, когда ты уже знаменит"… Такое постепенное изменение общественного сознания отразилось и в изменении значения давно знакомого нашему языку, хотя и иностранного по происхождению слова - амбиции. Латинское mbiio 'тщеславие, честолюбие, суетность'(а в прямом значении - 'хождение вокруг, обхождение, обхаживание') было заимствовано русским языком лишь в начале ХVIII века, через украинское или польское посредство. И в латинском, и в польском, и в украинском, и в немецком, и в английском, и во французском языках, как и в русском, это существительное первоначально имело отрицательную окраску: так именовали тщеславие, преувеличенное самолюбие, спесивость, чванство, властолюбие, обостренное чувство собственного достоинства, гонор, спесь, апломб, зазнайство, претенциозность... Однако в западноевропейских языках слово "амбиции" со временем приобрело и нейтральное значение - 'стремление, устремление, чаяние, цель, предмет желаний'. Именно в таком значении ныне нередко употребляется существительное амбиции и в русском тексте: в газетах можно прочесть и о "современных амбициях молодежи", и о "политических амбициях", "здоровых амбициях", "ядерных амбициях", "чемпионских амбициях"... А одна из программных статей, помещенных на сайте политической партии "Союз Правых Сил" (www. sps. ru), носит весьма примечательное название: "Побольше бы амбиций!". Несомненно, что на появление этого нового смысла у слова амбиции в современном русском языке повлияло значение английского эквивалента mbiion. По сути дела, в начале XXI века произошло новое заимствование - уже не внешней оболочки чужого слова, а чуждого русским национальным традициям понятия. Ибо высокие "стремления, устремления, чаяния" недаром постепенно вытесняются варварскими "амбициями": в этих исконно русских отглагольных существительных слишком живо ощущается их связь с действием - чтобы чего-то достичь (успеха, славы, любой цели), нужно очень многое сделать. Но ведь куда проще не делать, а просто иметь амбиции……И возможно, через некоторое времени в школьных учебниках по литературе появится специальный комментарий к пушкинским строкам "Не пропадет ваш скорбный труд / И дум высокое стремленье": "стремленье - устаревшее слово, то же, что амбиции"…

Мнения и комментарии по актуальным проблемам современного русского языка, о реформе образования и ЕГЭ, материалы о реформе русской орфографии - в разделе

biplne-promo. ru - . Москва тамада ведущий на свадьбе. . им. Ломоносова

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Adblock
detector