«Улисс» Дж. Джойса — «глыба, нависшая над литературой»

Джеймс Джойс (1882 — 1941) — один из крупнейших писателей ХХ века, смелый экспериментатор в искусстве новейшего времени. Наряду с Прустом и Кафкой Джойс причислен к «отцам модернизма». В творчестве Джойса выражены особенности нового художественного мышления его эпохи, получившие широкий резонанс и во многом определившие пути развития прозы ХХ века. Работа над «Улиссом» продолжалась семь лет (1914 — 1921Замысел романа связан со стремлением создать универсалию жизни и человека, современную «Одиссею», в которой претворяются извечные начала бытия. Свой замысел о создании универсалии бытия Джойс реализует в изображении одного дня из жизни трех основных героев. Воспроизводятся события, происходящие с каждым из них в течение дня (16 июня 1904 года), передается поток сознания, в котором преломляется прошлое и настоящее Блума, Мэрион, Дедалуса. Джойс отказывается от традиционного для жанра романа приема описания, портретных характеристик, экспозиции, диалогов. Он передает движение мыслей, фиксирует мельчайшие детали потока сознания, передает внутренние монологи, имитируя в структуре фраз перебои мысли, обрывая фразы, недоговаривая слова, отказываясь временами от знаков препинания.

В Стивене воплощены начала интеллектуальные. Он образован, обширность его познаний передана в сложном потоке его сознания, включающем элементы из текстов Шекспира и Данте, Гомера и Вергилия, Аристотеля и Гете, Малларме и Метерлинка. Его речь пересыпана историческими именами, поток его мыслей включает слова на многих языках: латинском, греческом, итальянском, французском, испанском, немецком.

Очевидны аналогии с гомеровской «Одиссеей»: Блум уподобляется странствующему Одиссею (Улиссу), Мэрион Пенелопе, Стивен сыну Одиссея Телемаху. Все они вместе само человечество, а Дублин весь мир. Система аналогий придает структуре романа единство. Но обращение к Гомеру имеет и иной смысл: Джойс вскрывает извечные начала; присущие натуре человека испокон веков. Все повторяется, история движется по кругу. Человек в настоящем таков, каким он был испокон веков. Может меняться его имя, сущность остается неизменной.

Набоков: Каковы главные темы книги? Они очень просты.

1. Горестное прошлое. Маленький сын Блума давноумер, но его образ живет в крови и в сознании героя.

2. Смешное и трагическое настоящее. Блум все ещелюбит свою жену Молли, но отдается на волю Судьбы. Он знает, что в 4.30 этого июньского дня Бойлан, еенапористый импресарио, посетит Молли — и Блум ничего не делает, чтобы помешать этому. Он всеми силамистарается не стоять на пути Судьбы, но в течение дняпостоянно наталкивается на Бойлана.

3. Жалкое будущее. Блум сталкивается с молодымчеловеком — Стивеном Дедалом. Постепенно он понимает, что, возможно, это маленький знак внимания состороны Судьбы. Если его жена должна иметь любовника, то чувствительный, утонченный Стивен большегодится на эту роль, чем вульгарный Бойлан. Стивен могбы давать Молли уроки, мог бы помочь ей с итальянским произношением, необходимым в ее профессиипевицы, — короче, как трогательно думает Блум, мог быоказывать на нее облагораживающее воздействие. Это главная тема: Блум и Судьба.

У Джойса три основных стиля:

1. Исходный Джойс: простой, прозрачный, логичный и неспешный. Это основа главы 1 первой части Иглав 1 и 3 второй части; прозрачные, логичные, медленные отрывки встречаются и в других главах.

2. Неполная, быстрая, отрывистая форма выражения, передающая так называемый поток сознания или, скорее, прыжки сознания. Примеры этой техники можно найти в большинстве глав, хотя обычно ее связываюттолько с главными героями (МонологМолли в главе 3 третьей части)

3. Пародии на различные нероманные формы: газетные заголовки (часть II, глава 4), оперетты (часть II, глава 8), мистерии и фарсы (часть II, глава 12), экзаменационные вопросы и ответы по образцу катехизиса (часть III, глава 2). А также пародии на литературныестили и авторов: бурлескный рассказчик части И, главы 9, тип автора дамского журнала в части II, главе 10, ряд конкретных авторов и литературных эпохв части II, главе 11 и изящно исполненная газетчина вчасти III, главе 1.


Загрузка...