Девиз «Быть знаменитым некрасиво» давно вышел из моды. Нынче, по мнению многих, куда некрасивее быть НЕзнаменитым, НЕуспешным, НЕблагополучным. В нелегкой борьбе за выживание важно любой ценой достичь успеха, завоевать славу. Скромность в таком деле, разумеется, плохой помощник. Ибо, по словам Вольтера, «скромность — отличное достоинство, но только тогда, когда ты уже знаменит»… Такое постепенное изменение общественного сознания отразилось и в изменении значения давно знакомого нашему языку, хотя и иностранного по происхождению слова — амбиции. Латинское mbiio ‘тщеславие, честолюбие, суетность'(а в прямом значении — ‘хождение вокруг, обхождение, обхаживание’) было заимствовано русским языком лишь в начале ХVIII века, через украинское или польское посредство. И в латинском, и в польском, и в украинском, и в немецком, и в английском, и во французском языках, как и в русском, это существительное первоначально имело отрицательную окраску: так именовали тщеславие, преувеличенное самолюбие, спесивость, чванство, властолюбие, обостренное чувство собственного достоинства, гонор, спесь, апломб, зазнайство, претенциозность… Однако в западноевропейских языках слово «амбиции» со временем приобрело и нейтральное значение — ‘стремление, устремление, чаяние, цель, предмет желаний’. Именно в таком значении ныне нередко употребляется существительное амбиции и в русском тексте: в газетах можно прочесть и о «современных амбициях молодежи», и о «политических амбициях», «здоровых амбициях», «ядерных амбициях», «чемпионских амбициях»… А одна из программных статей, помещенных на сайте политической партии «Союз Правых Сил» (www. sps. ru), носит весьма примечательное название: «Побольше бы амбиций!». Несомненно, что на появление этого нового смысла у слова амбиции в современном русском языке повлияло значение английского эквивалента mbiion. По сути дела, в начале XXI века произошло новое заимствование — уже не внешней оболочки чужого слова, а чуждого русским национальным традициям понятия. Ибо высокие «стремления, устремления, чаяния» недаром постепенно вытесняются варварскими «амбициями»: в этих исконно русских отглагольных существительных слишком живо ощущается их связь с действием — чтобы чего-то достичь (успеха, славы, любой цели), нужно очень многое сделать. Но ведь куда проще не делать, а просто иметь амбиции……И возможно, через некоторое времени в школьных учебниках по литературе появится специальный комментарий к пушкинским строкам «Не пропадет ваш скорбный труд / И дум высокое стремленье»: «стремленье — устаревшее слово, то же, что амбиции»…
Мнения и комментарии по актуальным проблемам современного русского языка, о реформе образования и ЕГЭ, материалы о реформе русской орфографии — в разделе
biplne-promo. ru — . Москва тамада ведущий на свадьбе. . им. Ломоносова