Род имен существительных

Несклоняемые существительные Род несклоняемых существительных иноязычного происхождения определяется следующим образом.

    Слова, обозначающие неодушевленные предметы, относятся к среднему роду (шерстяное кашне). Это правило имеет ряд исключений, связанных с влиянием различных аналогий: русский синоним, род слова, обозначающего родовое понятие и др. В таких случаях существительное употребляется как двуродовое. Например: эсперанто — ср. и м. р. под влиянием родового понятия — язык. Исключение — кофе — мужской род (черный кофе) (В настоящее время в разговорной речи у этого существительного наблюдаются колебания в роде, что уже отмечено некоторыми пособиями по культуре речи.)

    Существительные, обозначающие лиц женского пола, относятся к женскому роду, а мужского пола — к мужскому (старая леди, богатый рантье); обозначающие тех и других (типа визави, протеже, инкогнито, крупье) являются двуродовыми (мой визави — моя визави).

    Существительные, обозначающие животных, птиц и другие одушевленные предметы, относятся к мужскому роду безотносительно к полу животного (забавный пони), кроме случаев, когда имеется в виду именно самка (Шимпанзе кормила детеныша). Слово колибри является двуродовым под влиянием слова птица (В современном разговорном языке это слово все чаще употребляется в женском роде (крошечная колибри). То же относится к словам цеце (муха), киви (птица), иваси (рыба, сельдь).

    Род существительных, обозначающих географические названия, определяется по родовому наименованию: река, город, остров и т. п. (Капри привлекал туристов — остров).

    По родовому наименованию определяется и род названий органов печати («Дейли Уоркер» писала — газета).

Род русских имен существительных.

    Субстантивированные несклоняемые слова относятся к среднему роду (наше завтра).

    Сложносокращенные слова (аббревиатуры), образованные посредством соединения начальных букв от слов полного названия, определяют свой род по роду ведущего слова составного наименования (бывший СССР — союз; МГУ объявил прием — университет).

    Род иноязычных аббревиатур определяется по смыслу (ФИДЕ утвердила — международная шахматная организация).