Росіянин характер в оповіданнях Н. С. Лєскова

Твір по літературі: Росіянин характер в оповіданнях Н. С. Лєскова Якщо всі російські класики минулого століття вже при житті або незабаром після смерті були усвідомлені літературно-суспільною думкою в цій якості, те Лєсков був «прилічений» до класиків лише в другій половині XX сторіччя, хоча особлива майстерність мови Лєскова було безперечно, про нього говорили не тільки шанувальники його таланта, але його відзначали навіть недоброзичливці. Лєскова відрізняло вміння завжди й у всім іти «проти плинів», як назвав пізнішу книгу про нього біограф. Якщо його сучасники (Тургенєв, Толстой, Салтиков-Щедрін, Достоєвський) піклувалися переважно про ідейну й психологічну сторону своїх добутків, шукали відповідей на суспільні запити часу, то Лєскова це займало в меншому ступені, або ж він давав такі відповіді, які, скривдивши й обуривши всіх, обрушували на його голову критичні громи й блискавки, надовго валячи письменника в опалу в критиків всіх таборів і в «передових» читачів Проблема нашого національного характеру стала однієї з головних для літератури 60- 80-х років, тісно пов’язаної з діяльністю разночинних революціонерів, а пізніше народників. Приділяв їй увага (і досить широко) і Лєсков. Розкриття сутності характеру російської людини знаходимо в багатьох його добутках: у повісті «Зачарований мандрівник», у романі «Соборяне», в оповіданнях «Лівша», «Залізна воля», «Відбитий ангел», «Грабіж», «Войовниця» і інших Лєсков вносив у рішення проблеми несподівані й для багатьох критиків і читачів небажані акценти. Такий оповідання «Леді Макбет Мценского повіту», що яскраво демонструє вміння письменника бути ідейно й творчо незалежним від вимог і очікувань самих передових сил часу. Написаний в 1864 році оповідання має підзаголовок «Нарис». Але йому не слід довіряти буквально. Звичайно, оповідання Лєскова опирається на певні життєві факти, але таке позначення жанру виражало скоріше естетическую позицію письменника: Лєсков протиставляв поетичному вимислу сучасних письменників, вимислу, що часто тенденційно спотворював правду життя, нарисову, газетно-публіцистичну точність своїх життєвих спостережень.

Назва оповідання, до речі, досить ємне за змістом, виводить безпосередньо на проблему російського національного характеру, мценская купчиха Катерина Ізмайлова — один з вічних типів світової літератури — кривава й честолюбна лиходійка, що властолюбство привело по щаблях із трупів до сяйва корони, а потім безжалісно скинуло в безодню божевілля. Є в оповіданні й полемічний аспект. Образ Катерини Ізмайловій сперечається з образом Катерини Кабановой з «Грози» Островського. На початку оповідання повідомляється непомітна, але істотна деталь: якщо Катерина Островського до заміжжя була такою ж багатою купецькою дочкою, як і її чоловік, те лесковская «леді» узята в Измайловскую сім’ю з бідності, можливо, і не з купецтва, а з міщанства або селянства. Тобто героїня Лєскова — ще більша простолюдинка й демократка, чим в Островського. А далі йде те ж, що й в Островського: шлюб не по любові, нудьга й неробство, докори свекра й чоловіка, що «неродица» (дітей немає), і, нарешті, перша й фатальна любов.

Із серцевим обранцем лесковской Катерине повезло набагато менше, ніж Катерине Кабановой з Борисом: мужний прикажчик Сергій — вульгарна й корислива людина, хам і негідник. А далі розвертається кривава драма. Заради з’єднання з улюбленим і зведення його в купецьке достоїнство льодові душу своїми подробицями вбивства (свекра, чоловіка, малолітнього племінника — законного спадкоємця измайловского багатства), суд, подорож по етапі в Сибір, зрада Сергія, убивство суперниці й самогубство у волзькі хвилях Чому ж подібна із драмою Островського суспільно-побутова ситуація розв’язалася в Лєскова настільки диким образом? У натурі Катерини Ізмайловій відсутній, насамперед, поезія Катерини Кабановой, і в очі б’є вульгарність.

Втім, натура теж досить цільна й рішуча, але в ній немає любові, і, саме головне, не вірить мценская «леді» у Бога. Характернейшая деталь: перед самогубством «хоче пригадати молитву й ворушить губами, а губи її шепотять» вульгарну й страшну пісню. Поезія релігійної віри й твердість християнської моралі піднесли Катерину Островського на висоту національної трагедії, і тому її неосвіченість, нерозвиненість інтелектуальна (можна сказати, темрява), можливо, навіть неграмотність не відчувається нами як недолік. Катерина Кабанова виявляється носієм нехай патріархальної, але теж культури.

Лісочків у своєму оповіданні цитує слова дружини біблійного Іова: «Прокляни день свого народження й умри», а потім виголошує безнадійний чи те вирок, чи те діагноз російській людині: «Хто не хоче вслухатися в ці слова, кого думка про смерть і в цьому сумному положенні не лестить, а лякає, тому треба намагатися заглушити ці виючі голоси чим-небудь ще більше їх потворним. Це прекрасно розуміє проста людина: він спускає іноді на волю свою звірину простоту, починає дуріти, знущатися із себе, над людьми, над почуттям. Не дуже ніжний і без того, він стає зол сугубо». Причому цей уривок — єдиний в оповіданні, де автор відкрито говорить від себе Сучасна письменникові революційно-демократична критика, зі сподіванням і розчуленням дивилося на «просту людину», що кликала до сокири Русь, цих от простих людей, не побажала помітити оповідання Лєскова, надрукований у журналі «Епоха» братів Ф. і М. Достоєвських. Оповідання одержало безпрецедентно широку популярність уже в радянських читачів, ставши поряд з «Лівшею» найбільше часто перевидаваним твором Лєскова. У Пушкіна є рядка: «Тьми низьких істин мені дорожче нас обман, що піднімає,», тобто поетичний вимисел. Так і два Катерини двох росіяни класиків.

Сила поетичного вимислу Островського діє на душу (згадаємо Добролюбова), освежающе й ободряюще, Лєсков же взискует «низьку істину» про тьму душі росіянці простолюдинки, піднімаючи її (в іншому змісті). В обох випадках причиною була любов. Усього лише любов. Як же мало потрібно було для того, щоб навернути гору трупів, щоб виявити «звірину простоту», «не дуже ніжній російській людині! І що ж це за любов така, що її приналежністю стає вбивство». Оповідання Лєскова повчальний, воно змушує нас задуматися насамперед над собою: хто ж ми такі, як сказав один персонаж Островського, «що ви за нації така?», які ми й чому ми такі