Шуман Е. Любил ли дон Карлос свою мачеху?

Шуман Е. Любил ли дон Карлос свою мачеху?

«Дон Карлос, инфант испанский», написанной в 1787 году. Но интересно, что реальный прототип был совершенно не похож на своего литературного собрата.

Правда жизни и правда искусства

«Фонтенбло — огромный и безлюдный лес, где прошла, улыбаясь, моя возлюбленная Елизавета…» — этой арией начинается знаменитая опера «Дон Карлос» Джузеппе Верди. Поется ария, между прочим, по-французски, так как либретто первоначально было написано именно на французском языке, а премьера оперы прошла в Париже.

Но литературной основой французского либретто произведения итальянского композитора стала пьеса немецкого поэта и драматурга Фридриха Шиллера. Понятно, что получившееся в результате «блюдо» мало напоминает испанскую кухню. К тому же либреттисты придумали уж совершенно фантастический хэппи-энд. Если у Шиллера трагедия заканчивается тем, что король Филипп Второй передает своего мятежного сына дона Карлоса в руки инквизиции, то в опере инфанта спасает встающий из гроба император Карл — его дед.

Впрочем, и шиллеровская версия не слишком похожа на историческую реальность. Карлос рос рахитичным и болезненным мальчиком. Его родители — принц Филипп и португальская принцесса Мария — состояли в близком родстве: они были двоюродными братом и сестрой. Не удивительно, что дон Карлос с детства страдал эпилептическими припадками. Умер он в возрасте 23 лет при неясных обстоятельствах, вроде бы от лихорадки, как говорилось в заключении придворных медиков.

Согласно популярной исторической легенде, инфант пал жертвой ревности своего отца. Третьей женой Филиппа стала французская принцесса Елизавета Валуа, которая до этого была обручена с доном Карлосом и якобы продолжала «благоволить» к нему и после свадьбы. Фридрих Шиллер использовал в качестве сюжета для своей драмы эту легенду, но придал ей политическую окраску.

Испанцы были обижены

Вообще дон Карлос как литературный персонаж был очень популярен у поэтов и прозаиков самых разных стран. Его воскрешали в своих произведениях итальянец Витторио Альфьери и англичанин Томас Отвей, француз Шенье и бельгиец Верхарн… Но все же большинство европейцев узнало о судьбе принца из пьесы Шиллера, имевшей с первых же постановок и изданий огромный успех, причем везде, кроме Испании.

Шиллера читали и ценили в Испании не меньше, чем в остальной Европе. Но «Дон Карлоса» переводчики и издатели упорно обходили стороной. Шиллеровскую драму клеймили как большую ложь. Действительно: Филипп Второй, например, представлен в пьесе стариком, тогда как на самом деле в год смерти сына ему было слегка за сорок, неточно переданы тонкости дворцового этикета, не говоря уже о характере инфанта…

В четвертом акте дон Карлос вскользь упоминает о своей болезни и о заботливости королевы. И болезнь, и полные живого участия письма, которые писала тогда Карлосу королева, — не вымысел. Но, может быть, между принцем и его мачехой просто были теплые человеческие отношения? Ведь документы свидетельствуют о том, что дон Карлос был увлечен совсем другой женщиной, а император приказал лечить его лучшим придворным врачам и, похоже, сделал все, чтобы спасти сына.

Трагедия любви) Карлоса к Елизавете, также, как и его связь с фламандскими мятежниками, позволившая Шиллеру сделать хилого и болезненного инфанта бунтарем, олицетворяющим прогресс, свободолюбие и протест против cамодержавия, — лишь недоказанные исторические гипотезы.)»человеком с узким кругозором, дегенератом, беспощадным до безумия, развязавшим войну с Англией». Непонятно, почему же тогда летописцы-современники прозвали короля «Филиппом Осторожным»?)»золотого века», а, между тем, именно эпоху Филиппа Второго называют «золотым веком испанской культуры». При нем, например, начинали творить Лопе де Вега и Сервантес…

«Судьба Европы новой созревает…» — предупреждает Филиппа Второго в пьесе шиллеровский фаворит, революционер маркиз ди Поза. Прошло время, и Испания созрела для новой Европы. К Филиппу Второму здесь стали относиться спокойнее, объективнее и критичнее. Реабилитирована и драма Шиллера «Дон Карлос». Расставлены политические акценты, сведены счеты с историей и снова на первом месте — человеческая драма дона Карлоса, инфанта испанского, его безнадежная любовь…

Автор: Ефим Шуман