Шухмин В. Плутовское счастье Рене Лесажа
Издательский дом
ПЕРВОЕ СЕНТЯБРЯ
Газета «Первое сентября» № 61 за2003 г.
КНИГА ИМЕН
ИМЯ ЭТОЙ СТРАНИЦЫ ) до совершенства, интересные времена , присмотримся внимательнее к автору и его персонажам. Может, в них мы узнаем своих современников, свою эпоху они у источника, повстречавшегося им на пути. Когда же они усладили себя водой и предались отдыху, то невзначай заметили подле себя камень на уровне земли, а на нем надпись из нескольких слов, уже слегка стертую временем и копытами скота, которого водили на водопой к этому источнику. Они плеснули на камень воды, чтоб его вымыть, и прочли следующую кастильскую надпись: Aqui esta e) Не успел младший из школяров, юноша живой и легкомысленный, прочитать надпись, как, хохоча во все горло, воскликнул: Что за диковинка? Здесь заключена душа… Заключенная душа! Хотел бы я знать, что за чудак изобрел столь смехотворную эпитафию . С этими словами он встал, чтобы пуститься в путь. Но спутник его, более рассудительный, подумал про себя: Здесь кроется какая-то тайна; останусь тут и попытаюсь ее разгадать . А потому он отпустил товарища одного, а сам, не теряя времени, принялся копать ножом вокруг камня. Он так усердствовал, что ему удалось этот камень приподнять. Под ним нашел школяр кожаный кошель, который раскрыл. Там оказались сто дукатов и записка со следующими словами, написанными по-латыни: У тебя хватило ума, чтоб разгадать смысл надписи, а потому будь моим наследником и сделай из моих денег лучшее употребление, чем я . Обрадованный находкой, школяр положил камень на прежнее место и направился по дороге в Саламанку, унося с собой душу лиценциата . Кто бы ты ни был, друг-читатель, ты будешь похож либо на одного, либо на другого из двух этих школяров. Если станешь читать мои похождения, не отдавая должного заключенным в них урокам морали, то не извлечешь никакой пользы из этого труда; но если прочтешь их со вниманием, то найдешь там, как говорит Гораций, полезное, смешанное с приятным.
«Плут» , был чтением не из самых жизнерадостных.
Именно в горестную Испанию, на родину жанра, и отправил француз Ален Рене Лесаж героя своего знаменитого романа «Похождения Жиль Бласа из Сантильяны», ставшего своеобразным итогом развития плутовского романа. И сей эвакуации были причины. Главная из них , ростовщиков и подсуетившейся знати были сотни, а нищих . Золото обесценивалось на глазах, хотя добраться до звонкого «мусора», а стало быть, и до власти, было непросто. Плуту пикаро «психологией» пикаро при литературном рождении не обладал. Понадобилось два века, чтобы во Франции Лесаж сделал плута не просто персонажем-функцией, а живым человеком. Хотя окончательное «вочеловечивание» пикаро произошло позже, но тоже во Франции. Не случайно и созвучие имени Фигаро , именно этот монолог оказался архисвоевременным. Историю про акции сопровождали бурные аплодисменты: уже началась эпоха дикого новорусского капитализма. Тогда же определился и жанр жизни наших нуворишей было быть лишь придворным драматургом или поэтом, опекаемым почетными графоманами типа кардинала Ришелье.
Тем не менее дипломированный юрист Ален Рене Лесаж сразу после женитьбы оставил свой доходный промысел ради спорного сочинительства. Был ли его отказ от юридической практики принципиально осмысленным жестом правдолюбца-немздоимца «юморил», но на серьезную сатиру отважился лишь спустя 13 лет литературной поденщины.
Его слуга Криспен, «соперник своего господина» (одноименная комедия 1707-го), был первым эскизом к портрету Фигаро.
Уже в античности было комедийное амплуа «Тюркаре» из «портфеля» королевского театра. Не изъял. С благословения дофина премьера состоялась-
Французской короне давно уже надоело (а ей к XVIII в. много чего надоело, отчего и произошла революция) лично заниматься «мытарством» лет работы над «Жиль Бласом», что непредвзятый взгляд вполне мог счесть это за перевод «Жиль Бласе» не хватает главной мысли героя. Впрочем, у Лесажа она есть. И более того , а коли доведется