Соколов В. Д. Вечные сюжеты Э. Паунд. «Кантос»

Соколов В. Д. Вечные сюжеты
Э. Паунд. «Кантос» Э. Паунд. «Кантос»

«Кантос» — это огромная поэма Э. Паунда, состоящая из отдельных ca) общим числом в 120. Заметим, что «песня» здесь — это само по себе длинный поэтический фрагмент в несколько сотен стихов. Такими «песенками» написаны гомеровские поэмы, «Божественная комедия» и др. Какого-либо сюжеты или четко просматриваемой структуры у «Кантос» нет. Здесь собраны разные поэтические формы, в стихи превращены политические, экономические, философские и научные теории, а наряду с ними присутствуют жизненные впечатления автора. Кроме того, автор не постеснялся наряду с английским включить фрагменты стихов и на других европейских языках.) определенный рисунок.) переводил поэзию, весьма вольно и с разных языков. Умер поэт в 1972 году и за это время поэма издавалась множество раз, каждый раз меняя состав и структуру, так что последние издания (а «закончил» свою поэму Паунд в 1966) не сохранили почти ни одной строчки из первого. При этом поэт все время что-то менял, добавлял, переставлял, так что и последний прижизненный вариант — а в литературоведении именно последнее прижизненное издание считается каноническим текстом — нельзя считать окончательным.

Переведенная практически на все европейские языки «Кантос» поражает разностью подходов в себе в разных странах и культурах. Так, в 2002 году появилось двуязычное издание поэмы в Италии, где текст поэмы базируется на стихах итальянского периода: Паунд как изменник родины отсидел там в тюрьме с 1945 по 1948. Вольготно же ему было на зоне, если он накропал там столько стихов. В итальянское издание включены многие фрагменты самим поэтом никогда не публиковавшиеся, включая прозу и отдельные заметки Паунда об искусстве поэзии.

Поэзия Паунда ознаменовала странный разрыв литературы с читателем. Уже при своем выходе «Кантос» буквально утонули в хвалебных объятиях критики, большинство более или менее значимых поэтов XX века отметились позитивными откликами на сей труд (спрятанные за железным занавесом, советские не в счет), но читатель прошел мимо поэмы с полнейшим равнодушием. «Работу Э. Паунда, — писал один из ранних критиков Р. Блэкмур, — для большинства людей так же трудно понять, как Советскую Россию». И добавлял: » не сложны, ‘Кантос’ — запутанны».

Влияние Паунда на современную поэзию громадно. В том числе, и прямое влияние. Появилось громадное количество поэм, где авторы состязаются с Паундом в длине и разбросанности материала, причем весьма небезуспешно. А поэтесса Х. Д. (выяснено, что ее настоящее имя Хильда Дулиттл) включила в свою поэму «Елена в Египте» столько пассажей из Элиот, что на обложке впору ставить «Паунд — Дулиттл». Правда, эти пассажи так перековерканы, что авторство загадочной Х. Д. ни у кого из критиков не вызывает сомнений: читатели же верят критикам на слово, предпочитая не заглядывать в поэму.)»Патерсон» включил документы по ранней истории США и показал А. Гамильтона как мрачного негодяя. Учитывая, что Гамильтон был одним из отцов-основателей нации, а к ним в Америке относятся бережно и болезненно к любому косому взгляду в их сторону, не поздоровилось бы Вильямсу если бы кто читал его поэму или относился к поэту серьезно. (В Америку уже давно вошел в практику взгляд, что поэты молотят всякую чушь и обижаться на них — все равно, что обижаться на ребенка).

Перечислять поэтов, на которых Паунд оказал прямое или косвенное влияние (а сюда нужно отнести и наших имажинистом с примыкавшим к ним некоторое время Есениным и Незвала и польских теперь уже классиков, группировавшихся в группу «Скамандр» и т. д. и т. п.) — это все равно что цитировать телефонную книгу. Достаточно назвать несколько поэтических и критических школ, которые в своих вестибюлях в качестве одного из отцов-основателей непременно вывешивают портрет Э. Паунда: объективисты, поэты «избитого поколения» (beat ge), имажисты и имажинисты (русские утверждают, что их имажисты сами по себе, наши имажинисты — сами по себе), концептуальное искусство, поэзия находок (fou) и т. д….

Один из современных поэтов Б. Бантинг в стихотворении «Поэтический отклик на пролетевший листок из ‘Кантос'», на вопрос «Что такое ‘Кантос’?» ответил:

«Это Альпы? Что еще остается сказать об этом?»

Правда, сам автор на подобном ответе не остановился, и еще накатал несколько десятков строк.

«‘Кантос’, — наиболее амбициозный поэтический проект, предпринятый одним человеком за последние 500 лет, и, возможно, это амбициозный провал. Но внутри них есть громадная поэзия, если только очистись ее от плохой истории и еще худшей экономической теории». Этими словами читателя с форума, посвященного поэзии, выражается робкая надежда, что все-таки «Кантос» — это не только поэзия для поэтов.