Твору Державіна — Частина 16

Князі квочками не клохчут,

Улюбленці вьявь їм не регочуть

И сажею не мажуть пик. 256

Ти відаєш, Фелица, праві

И человеков і царів:

Коли ти просвіщаєш вдачі,

Ти не дуриш так людей;

У твої від справ отдохновенья

Ти пишеш у казках поученья

И Хлору в абетці повторюєш:

"Не роби нічого худого —

И самого сатира злого

Брехуном знехтуваним створиш".

Заключна строфа оди дихає глибоким побожним почуттям:

Прошу великого пророка

Так пороху ніг твоїх торкнуся,

Так слів твоїх сладчайша струму

И лицезренья наслаждусь!

Небесні прошу я сили,

Так їх простря сафирни крили,

Невидимо тебе зберігають

Від всіх хвороб, зол і нудьги;

Так справ твоїх у потомстві звуки,

Як у небі зірки, возблестят.

Оду цю Державін писав, не думаючи, щоб вона могла бути надрукована; всім відомо, що вона випадково дійшла до відома государині. Отже, є й зовнішні докази щирості цієї, повної душі віршів:

Хвали мої тобі приметя,

Не мни, щоб шапки, иль бешмета 257

За них я від тебе бажав

Відчути добра приятство —

Таке є душі багатство

Якого Крез не збирав

Ода "Зображення Фелици" розтягнуте й розведена водою риторики, але в ній є чудові строфи в pendant {Відповідність. — Ред.} до оди "Фелица", чому ми й виписуємо їх тут:

Пригадай, щоб вона віщала

Незліченним її ордам:

"Я щастя вашого шукала

И в вас його знайшла я вам;

Ставши самі ви собі слухняні,

Живете, славьтеся в моє століття

И будьте настільки благополучні,

Колико може людина

Я вам даю волю мислити

И розуміти себе, цінувати,

Не в рабстві, а в підданстві числити

И в ноги мені чолом не бити;

Даю вам право без препони

Мені ваші потреби представляти,

Читати й знати мої закони

И в їх помилки зауважувати

Даю вам права збиратися

И в думах золото збирати,

До мене послами відправлятися

И не завжди мене хвалити;

Даю вам права неупереджено

У судді один одного вибирати,

Самим справи свої всевладно

И починати й окончать.

Не забороню я віршотворцям

Писати й нісенітницю й лестощі,

Халдеям, новим чудотворцям

Махати з парфумами, пити і є;

Але я у всім, що лише незлобно,

Потщуся байдужої бути;

Чудово й спокійно

Мої благодеянья лити".

. . . . . . . . . . . . . .

Рекла б: "Почто писати устави,

Коль їх у диванах не творять?

Розпусні — вельможею вдачі —

Народу цілого розпуста

Ваш борг монархові, богові, царству

Служити — і клятвою не грати;

Неправді, злості, винагороді, підступництву

Шляхи всюди припиняти:

Упереджений суд розбою злее;

Судді — вороги, де спить закон:

Перед вами громадянина шия

Протягнена без оборон".

. . . . . . . . . . . . . . .

Представ, щоб усе царівна засобу

У посібник собі брала

Попереджати народу бедства

И зберігати його від зла;

Щоб відчинила всім дорога

Чрез пошту листа до неї писати;

Веліла б у свої чертоги

Для объясненья допускати

. . . . . . . . . . . . . . .

Представ її облокоченну

На зороастров бовдур,

Смотрящу там на всю вселенну,

На огнезвездний океан,

Вещающу: "Про ти, предвечний,

Який волею своєї

Колеса рухаєш швидкоплинні

Вратящейся природи всієї!

Коли ти їсти душа єдина

Движенью цих величезних тіл:

Те ти ж, звичайно, і причина

И моральних народних справ;

Тобою царства зростають

Твоє знаряддя царі:

Тобою вони й померцают,

Як блиск вечерния зорі

Настав мене, мирів содетель!

Так волі випливаючи твоєї,

Тебе люблю й чеснота

И зижду счастия людей;

Так визнана гідною любові,

Надзору твоїх очес,

Щоб я за кажду краплю крові,

За кожну би краплю зліз

Народу мого пролитих

Тобі ответствовать могла,

И почуттів душі моєї прихованих

Тебе свідком кликала".

"Бачення мурзи" належить до кращих од Державіна. Як всі оди до Фелице, вона написана в жартівному тоні; але цей жартівний тон є істинно високий ліричний тон — сполучення, властиве тільки державинской поезії й складова її оригінальність. Як жаль, що Державін не знав або не міг знати, у чому особливо він сильний і що становило його щире покликання. Він сам свої риторично пишномовні оди волів цим жартівним, у яких він був так оригінальний, так народний і так піднесений, — тоді як у перші він і надутий, і натягнуть, і безбарвний. "Бачення мурзи" починається превосходною картиною ночі, що споглядав поет у кімнаті свого будинку; поетична ніч настроїла його до пісень, і він оспівав тихе блаженство свого життя:

Що карлой він і велетнем

И дивом світла не породжений;

И що не створено бовдуром

И оних шанувати не примушений

Далі полягає чудовий, поетично й спритно виражений натяк на подарунок, так зненацька отриманий їм від монархині за оду "Фелица":

Блаженний і той, кому царівни

Який би не було орди,

З теремів своїх бурштинових,

И сребророзових світлиць,

Начебто з улусів дальних,

Нишком від придворних осіб,

За росказни, за растобари,

За вирши, иль за що-небудь

Нишком драгие дарунки

И в досканцах червінці шлють

Явище гнівної Фелици, у всіх атрибутах її царственої величі, перериває мрії поета. Фелица докоряє його за лестощі; вона говорить йому:

. . . . . . . . .Коли

Поезія не навіженство,

Але вишний дарунок богів: тоді

Цей дарунок богів крім лише до честі

И к поученью їхніх шляхів

Бути повинен звернений, — не до лестощів

И тлінній похвалі людей

Владики світла люди ті ж,

У них страсті, хоч на них вінці:

Отрута лестощів їх шкодить не рідше:

А де поети не підлесники?

Відповідь поета на докори зниклого бачення Фелици дихає искренностию почуття, жаром поезії й містить у собі й автобіографічні риси й риси того часу:

Можливо ль, лагідна царівна!

И ти до мурзи щоб своєму

Була сувора настільки й гнівна,

И стріли до серця моєму

И ти, і ти щоб кидала,

И полум’я душі моєї

До себе й ти не схвалювала?

Досить без тебе людей,

Досить без тебе поетові

За кажду думка, за кожний вірш

Ответствовать лихому світлу