Вежда и невежда

В малоупотребительном теперь выражении «сомкнул вежды» слово вежды означает «веки». Единственное число — вежда, т. е. «глазное веко». Значит, «сомкнул вежды», буквально — «сомкнул веки», «закрыл глаза». Слово вежда, вежды — это старое книжное заимствование из старославянского языка. И применялось оно обыкновенно только в поэзии. Например, в одном из лицейских стихотворений Пушкина («Князю Горчакову», 1817): Я знал любовь, но не знавал надежды, Страдал один, а безмолвии любил. Безумный сон покинул томны вежды, Но мрачные я грезы не забыл. Еще Словарь Академии Российской приводит слово вежды с пометой «славянское», а такая помета указывает и на происхождение и на употребление его в высоком стиле.

В некоторых древнерусских памятниках встречается русская форма слова — вежи. Исторически вежды связано с глаголом видеть, корень здесь тот же — вид, со старым чередованием гласного.

А слово невежда, тоже заимствованное из старославянского языка, совершенно с ним не связано. Невеждой называют малообразованного человека, неуча или человека, неосведомленного в какой-либо области. У И. А. Крылова, например: Невежда в физике, а в музыке знаток. Или в другой известной его басне: Невежда в ослепленье Бранит науки и ученье И все ученые труды, Не чувствуя, что он вкушает их плоды. Итак, невежда прежде всего — это «несведущий, незнающий». И происходит это слово от глагола ведать, т. е.»знать».

Итак, вежда и невежда — совсем не родственники. По материалам: Люстрова З. Н. и др. Беседы о русском слове. М., «Знание», 1976

И смешно, и грустно… Примеры того, как не нужно писать, настоящие «жемчужины» речи «знатоков» русского языка. Выдержки из письменных работ абитуриентов и школьников, фрагменты интернет-ресурсов — в рубрике

Выгодные Вклады. Рейтинг — .