Вірша Баратинського (Баратинський Е. А.) — Частина 4

Століття прямує шляхом своїм залізним,

У серцях користь, і загальна мрія

Година від години насущним і корисним

Отчетливей, бесстидней зайнята

Исчезнули при світлі просвещенья

Поезії дитячі сни,

И не про неї клопочуть поколенья,

Промисловим турботам віддані

По цій енергії й поетичній красі віршів вуж негайно видно, що поет виражає своє profession de foi {Сповідання віри. }, передає вогненному слову давно накипілі в груди його пекучі думки… Теперішнє століття служить вихідним пунктом його думки; по ньньому він робить висновок, що близько час, коли проза життя витисне всяку поезію, висохнуть розтлінні користию й розрахунком серця людей, і їхнім віруванням зробиться «насущне» і «корисне»… Яка страшна картина! Як безвідрадно майбутнє! Поезії більше немає. Куди ж поділася вона? — зникла при світлі освіти… Отже, поезія й освіта — вороги між собою? Отже, тільки неуцтво сприятливо поезії? Невже це правда? Не знаємо: так думає поет — не ми… Втім, поет говорить не про поезію, але про дитячі сни поезії, а це — інша справа! Але подивимося, як розів’ється далі думка поета

Для радісної волі

Знову Еллада ожила,

Зібрала свої народи

И столиці підняла:

У ній знову цвітуть науки,

Дихає розкіш, блищить смак;

Але не чутні ліри звуки

У первісному раї муз!

Блищить зима старіючого миру,

Блищить! Суворий і бліда людина:

Але зелені в батьківщині Омира

Пагорби, ліси, брега блакитних рік;

Цвіте Парнас! перед ним, як в они роки,

Кастальский ключ живий струею б’є;

Нежданий син останніх сил природи,

Виник поет: іде він і співається

Тепер цікаво, про що він співає; цікаво тому особливо, що в його пісні ясно повинна висловитися думка автора цієї п’єси

Оспівує простодушний

Він любов і красу,

И науки, їм неслухняної,

Порожнечу й суєту;

Скороминущі страданья,

Легкодумством цілячи,

Краще, смертний, у дні незнанья.

Радість почуває земля!

А, от що! тепер ми розуміємо! Наука ослушна (тобто непокірлива) любові, і красі; наука порожня й суєтна!.. Немає страждань глибоких і страшних, як основного, первосущного звуку в акорді буття, страждання мимолетно — його повинне зціляти легкодумством; у дні незнання (тобто неуцтва) земля краще почуває радість!..

Цей вірш написаний в 1835 році від Р. X.!..

Як жаль, що люди не знають мови, наприклад, пташиного: які повинні бути дивні поети між птахами! Адже птаха не знають глибоких страждань — їхнього страждання скороминущі, і вони цілять їх не тільки легкодумством, але навіть і доконаним бессмислием, що для поезії ще краще; а про науки птаха й не слихивали, стало бути, і поняття не мають про порожнечу й суєту наук; що ж стосується до незнання — птаха пішли далі його, — вони перебувають у рішучому неуцтві… Які сприятливі обставини для поезії, і як жаль, що, через незнання пташиної мови, ми незнайомі із птичьею поезиею!..

Але повно, чи прав поет у своїй основній думці? Повно, чи неуцтвом сильна поезія? Принаймні дотепер відомо всьому грамотному світлу, що найсильніший розвиток образотворчих мистецтв відбувалося тільки в просвещеннейших народів миру — греків, римлян, італійців, англійців, французів і німців, а не в чукчів, коряків і самоїдів…

Шанувальникам Урании холодної

Співає, на жаль! він благодать страстей:

Як пажити Эол бурнопогодний,

Плодотворят вони серця людей;

Живлющим подихом розвинена,

Фантазія подъемлется від них,

Як ніколи виникла Афродіта

З пінистої безодні хвиль морських

И навіщо не зрадимося

Снам усмішливим своєї?

Печенею серцем скоримося

Думам хладним, а не їм?

Вірте солодким убежденьям

Вас пестливих очес

И втішним откровеньям

Жалісливих небес!

Які дивовижні, гармонійні вірші! Не чи гріх змусити їх виражати такі безпідставні думки? І чи дивно, що —

Суворий сміх йому відповіддю; персти

Він на струнах своїх зупинив,

Зімкнув вуста віщати полуотверсти (?),

Але гордого глави не схилив:

Стопи свої він у думках направляє

У німу глухомань, у безлюдний край; але світло

Уж дозвільного вертепу не виявляє,

И на землі уединенья немає!

Сила смутного почуття немов блискавка проблиснула в останніх віршах цього куплета: видно, що думка вірша з’явилася в скорбях народження! Видно, що вона вийшла не із праздно, що мріє голови, а із глибоко роздертого серця… І проте все-таки вона — неправильна думка!

Людині непокірливо

Море синє одне:

И вільно, і просторо,

И привітно воно;

И особи не змінило

Із дня, у який Аполлон

Підняв вічне світило

У перший раз на небокрай…

Ці вірші так гарні, так гарні, що нагадують собою строфи, переведені Жуковським з віршів Шиллера, присвячених древньому миру

Воно шумить перед скелею Левкада.

На ній співак, заколотної думи полн,

Коштує… в очах блиснула раптом відрада:

Ця скеля… тінь Сафо!.. голос хвиль…

Де погребла коханка Фаона

Знедоленої любові нещасний жар,

Там погребе вихованець Аполлона

Свої мрії, свій марний дарунок!

Саме — марний дарунок!..

И попрежнему блищить

Хладной роскошию світло:

Сріблить і позлащает

Свій безжиттєвий кістяк;

Але в зніяковілості приводить

Людини глас морський,

И від шумних вод відходить

Він з тужною душею!

Знову повторюємо: які чудові вірші! Що, якби вони виражали собою щирий зміст! ПРО, тоді цей вірш здавався б добутком величезного таланта! А тепер, щоб насолодитися ці гармонійні, повними душі й почуття віршами, треба зробити зусилля: треба змусити себе стати на точку зору поета, погодитися з ним на мінуту, що він правий у своїх поглядах на поезію й науку; а це тепер рішуче неможливо!.. І тому враження слабшає, дивний вірш здається звичайним…

Бєдний вік наш — скільки на нього нападок, яким чудовиськом уважають його! І все це за залізниці, за пароплави — ці великі перемоги його, уже не над материею тільки, але над простором і часом! Правда, дух меркантильності вже надто опанував ним; правда, він уже занадто низько поклоняється златому тельцеві; але це аж ніяк не виходить, щоб людство старіло й щоб наше століття виражало собою початок цього старіння: ні, це значить тільки, що людство в XIX столітті вступило в перехідний момент свого розвитку, а всякий перехідний час є час старіння, розкладання й гниття. І нехай за цим старінням піде смерть — що потреби! Людство зовсім не те, що людина: умираючи, людина вже не існує більше на землі; але людство, як ідеальна особистість, що складається з мильйонов реальних особистостей, які якщо й убувають, зате й прибувають, — людство стар і старезним умирає на землі для того, щоб на землі ж воскреснути юним і міцним. Уже не раз воно було й дитиною, і юношею, чоловіком і старцем, умирало й воскрело, подібно феніксові, із власного свого попелу. Хіба останні дні древнеязического миру, дні від царювання Августа майже до царювання Августула, не були днями розкладання, гниття й смерті, і хіба за ними не пішло воскресіння й нового дитинства людства? Хіба пішли потім дев’ять сторіч не були епохою палкої юності людства, а з п’ятнадцятого століття не вступило воно у свій вік мужності? Вісімнадцяте століття було століттям його старості… А скільки було приватних смертей, що означили собою епоху перелому й відродження?